※現代Paro語言差異設定,鶴丸是巴西土生土長的日本後裔、一振則是出國學習的日本人(才剛學了半年葡文還沒有很好,不過是能日常溝通的程度)。兩人同居中。
※有外語梗,不過在後方標明了拼寫方式應該不難懂......吧。轉成中文有點硬,不好意思。
※標題與內文幾乎無關,有一點不過完全看不出來。
※有外語梗,不過在後方標明了拼寫方式應該不難懂......吧。轉成中文有點硬,不好意思。
※標題與內文幾乎無關,有一點不過完全看不出來。
《似是而非的童話故事》
「嘿、醒了嗎?」
一期一振並不是因為對方叫喚而醒過來的。
自與那聽慣了的沉緩鐘鳴截然不同的下課鈴打響起他便脫離睡眠有著意識了,只是全程聽還不算熟的外語上課對他來說依然非常吃力、腦袋暈呼脹得發疼,如果允許歇會自然是希望能夠充分休息直到恢復成正常狀態為止。有些不甘情願地微抬起眼皮、撲搧睫簾眨眨眼試圖讓自己能快點適應光度,他視線落在雙映著晨陽的輝燦金眸上卻仍看得不清,只能靠一身白衣和熟稔的爽朗聲嗓依稀辨別來者--不過除了他也不可能有其他人了--一期一振恍惚想著,扯起嘴角向對方含糊應了聲鶴丸殿。
「已經下課啦。」鶴丸說,臉上掛著氣質相襯的好看笑容換了邊肩揹背包,空出手來幫他收拾桌面。
一期一振望了眼白板旁指針佇留原處的鐘,征愣須臾才想起這間教室的鐘早壞了,就算有人在課堂上向老師提過也沒被換下。他無所謂地撇開目光,移開還壓在字典薄薄紙頁上的腕跟著整理起了自己的學習用品。只是想確認下是否為對方的玩笑罷了。
/
兩人一前一後邁出了教室,鶴丸向他們的葡文老師凡妮莎歡快喊了聲再見便溜出門,一期一振則是微笑著含蓄點了個頭溫文儒雅地說了幾句週末愉快以及祝休息好諸如此類的話語才離開。他至今還是無法習慣西方人與長輩如此率直稱呼名甚至暱稱的互動方式,這對他而言仍是過於失禮的。一期一振思考著這也許就是文化差異,南轅北轍的令人難以適應——不過注意力很快就被身邊人突來的話題轉移了過去。
「我想吃一期你上次做的那個......嗯,日語該怎麼說?」
「馬鈴薯煎餅?還是咖哩?」
「......我不記得了。不過只要你做的都喜歡,難以抉擇呢。」
「吃太多對威不好的......微?是這樣講的嗎?——總而言之有損健康。」
「是胃(Estômago),跟英文(Stomach)很像的。上次買的葡萄汁喝完了嗎?就配那個吧。」
「好的。您出門前不是特意放進汽水(Refigerante)裡了嗎?早就計謀好了吧。」
「哇——大驚喜,有沒有被我嚇到啊?是說一期,你是不是又把英文跟葡文搞混了?」
「搞混?」
「汽水(Refigerante)是像可口可樂那樣的東西,日本也有可口可樂嗎?我覺得你應該是想說冰箱(Refrigerator)吧——G-e-l-a-d-e-i-r-a,葡文是這麼拼的。」
「......是,非常抱歉。」
一藍一白的身影踩著風鈴清脆樂聲談扯笑語。午餐該準備什麼好呢?這個最近令一期一振困擾的問題似乎被暑氣熱得蒸發了又或隨著荷風去了遠處。